[中国語講座]赤い服02

aki.twの中国語講座です。
ほぼ月間でお送りしております。

今号も前回から引き続き、中国語の怪談話から例文を出して解説します。
前回の内容は こちら

 
 
 
ポイント

─────
也不知道她是怎麼逃過樓下檢査的。
─────
【不知道她是怎麼~】
ここでは「どうやってかそれ(入り口の管理人)をかいくぐり」と訳しています。

「不知道」の後に疑問文を続けることで、「~かどうかわからない」という表現になります。
質問の際にこの表現を使うと、少し遠回りな、柔らかい言い回しになります。

─────
例文
─────
不知道今天有沒有空的房間?
(今日、空いている部屋がありますでしょうか?)

我有寄封通知函,不知道你有沒有收到?
(お知らせをお送りしたのですが、受け取っていますでしょうか?)

それぞれ「請問有空的房間嗎?」「請問你有收到嗎?」と言っても通じます。
遠回りな表現にすると、少し大人っぽい感じになりますね。

 
 
翻訳ブログランキング

Tagged on: