よくある質問


通訳をお願いしたいのですが、どうすればいいでしょうか?

お見積りフォームから概要をお知らせください。
内容確認後、弊社担当よりご連絡させていただきます。

Back To Top

香港人の通訳をお願いしたいのですが…

香港は広東語を母国語としますので、普通語(北京語)が流暢ではない方もいらっしゃいます。
弊社では広東語の通訳には対応しかねます。ご了承ください。

Back To Top

急遽、通訳が必要になりました。対応可能でしょうか?

スケジュール次第となりますが、お電話にて通訳内容についての確認をした上で判断させていただきます。対応できない場合もございますので、その際はご了承ください。

Back To Top

事前に関連資料の提供を求められるのはなぜですか?

業務内容の背景を理解する上で必要となります。
通訳の場では、略語、人名など、事前に了解し得ない情報がある場合もあります。
その際は、都度確認させていただいております。
お手間を取らせることになりますが、双方への伝達をスムースに進ませるため、ご協力お願いいたします。

Back To Top

中国の工場と英語でやりとりしていますが、欲しいレポートがあがってきません。ご対応いただけますか?

はい、対応させていただきます。
中国語で指示を出すことで先方の理解度が上がることが期待できるほか、指示の出し方にも改善が必要であると思われます。
日本、台湾での実務経験がある通訳者が担当いたしますので、双方の仕事の進め方に沿った対応をさせていただきます。

Back To Top

ビジネスミーティングの際の議事録を作成してください。

事前にお申し込みいただいた場合に限り対応させていただきます。
ただし、当日のお渡しはできません。
会議の会話をICレコーダー等に記録させていただき、後日提出とさせていただきます。
また、別途議事録作成費を頂戴いたします。

通訳中の通訳者の状態は
辞書を高速で検索しながらインプット→アウトプットをほぼ同時に行っております。
何かを記憶する、記録するという動作が困難な状況でありますので、何卒ご了承ください。

Back To Top

依頼後の日程変更は可能ですか?

できる限り対応いたします。
場合によっては、別途料金を頂戴することもございます。
まずはご相談ください。

Back To Top

交通費はどのように清算しますか?

東京近郊の場合は、通訳料に含みます。
長距離移動の際に利用する新幹線(指定席)、飛行機(エコノミー)などの費用については実費にてご請求させていただきます。

Back To Top

通訳料のお支払いのタイミングを教えてください。

通訳終了後、弊社より請求書を送付させていただきます。
また、初めてのお取引の場合は、事前入金をお願いしております。

Back To Top