【中国語怪談話】通り過ぎる同僚

そのカフェの二階ではかつて死傷者が出るほどの不幸な事故があった。
今回のお話は、そこでバイトしていた頃の“あたし”の体験談、エピソード2です……


本文

『事件二:走過去的好人』

我們就簡稱他為L好了。
L是一個很大隻的男生,長得憨厚老實,給人一種溫暖的感覺。
他雖然胖胖高高的,可是其實是小女孩的靈魂,所以 [1]嚴格說起來 我們算是姐妹吧。
他都會氣噗噗的跟S說:「[2]你不要再來了!你只會傷害女生!」
就是這麼可愛。
[3]也因為他少女心比我還重,想當然爾[4]他非常排斥上二樓,能避開就避開。
那一天,我一樣動作俐落的把二樓整理完,悠悠哉哉的在二樓女廁照鏡子,搔首弄姿(完全也沒怕女廁也有人死掉過),[5]順便拍拍照補妝之類的,邊等待L跟小黛上來打卡。
這時候我突然看到L從我旁邊經過,因為門是開的,走廊又非常窄,L從我旁邊經過時距離不到一公尺。
一想到他那麼怕鬼,[6]忍不住想衝出去嚇他,所以他才消失於我視線一秒而已,我右腳一個跨步跨出門檻大喊一聲:「嘿!!!」

長長的走廊上,空無一人。
奇怪,L怎麼不見了。
我跨出門檻到走廊兩秒不到,他就消失在走廊上。
從女廁到辦公室,還要開鎖 [7]起碼也要十秒以上
我快速小跑步把整個二樓巡了一遍,邊叫他的名字,[8]繞了第二圈後我開始感覺毛了
我想走下二樓跟小黛問L去哪了,一下樓只見L悠悠的收著餐具,他看我盯著他臉色發白講不出話的樣子,定格手上的動作跟我說:「小八 妳什麼都不要講 我不想聽⋯」

不知道二樓的住戶,有沒有曾經易容我的樣貌跟別人開玩笑呢?
我心裡疑惑著……

<出典>
我在咖啡店打工的恐怖事件(by 小八(IG:8nian8)):
https://www.dcard.tw/f/marveL/p/236509027


解説

[1]嚴格說起來
私は「〜って言った方がしっくりくる」と意訳しました。
「厳密に言えば」という言い回しです。
「嚴格來說」「嚴格來講」「嚴格地說」と言い換えることもできます。

 <嚴格來說>を使った例文
  嚴格來說,這個不算是小說。
  (厳密に言えば、これは小説とは言えないね。)

  嚴格來說,現代日文五十音不是有五十個音。
  (厳密に言えば、五十音って現代日本語としては50もないんだよね。)


~・~・~・~ 続きは3月6日! ~・~・~・~



 メルマガで最新の更新情報を配信しています。
 日本語翻訳文も先行配信中!
 ご登録はこちらから↓
 メルマガ詳細

你想要披露你的體驗嗎?請透過 [中文]關於我 與我聯絡!
我將把你的體驗談翻成日文在此介紹!^^


Last Updated on 2024年2月22日 by AKIsan